Most young Brits at the moment feel betrayed by their elders, fewer and fewer of whom will be alive as the consequences of Brexit make themselves felt. | La plupart des jeunes britanniques se sentent en ce moment trahis par leurs ainés, dont de moins en moins seront encore en vie au fur et à mesure que les conséquences du Brexit se feront sentir. |
The Scots and Northern Irish feel betrayed by the English and Welsh. | Les Ecossais et les Nord Irlandais se sentent trahis par les Anglais et les Gallois. |
But two days on from what our dear Nigel Farage is calling “Independence Day” (no doubt after the film of the same name) the whole population must be sharing this feeling | Mais à deux jour du vote historique – « Independence Day » selon notre cher Nigel Farage (sans doute après le film du même nom) toute la population britannique doit partager ce sentiment. |
The Brexiteers said, or their supporters understood, that;
a) The exit process would start straight away, b) Immigration would be ‘controlled’ (i.e. drastically reduced), c) A manna of £35 million would become available to boost the National Health Service. |
Les Pro Brexit ont dit, ou ceux qui les ont soutenu ont compris, que ;
a) Le processus de sortie de l’UE commencerait sans délai, b) L’immigration serait ‘contrôlée’ (c.a.d. réduite de façon drastique), c) Une manne de 350 millions de livres deviendrait disponible pour booster le système de santé outre-manche. |
Since last Friday they’ve backpedalled on all these promises/hints/slogans. | Toutes ces promesses/sous-entendus/slogans ont été démentis depuis vendredi. |
Farage himself declared within hours of the result, concerning the famous 35 million, « It wasn’t me. It was a mistake.”
Well, that was the gist. |
Farage lui-même, à propos des fameux 350 millions, a déclaré, à quelques heures de l’annonce du résultat, en substance, « C’était pas moi qui ait dit ça. C’était une erreur ». |
He must be myopic as well everything else because it was written on Boris Johnson’s campaign bus in letters 3 metres high. | Il doit être myope à part tout le reste car c’était écrit en lettres de 3 mètres sur le bus de campagne de son co-équipier Boris Johnson. |
Some may still be happy but no-one’s looking glorious from where I’m sitting. | Il y en a peut-être encore qui sont heureux mais il y peu de gloire de mon point de vue. |
BREXIT Blues 2: Leave campaigners already betraying their own supporters