One Saturday morning we had a brief visit from two of those people who always move around in twos, with tracts in their briefcases and an all-weather smile on their bright faces.   Un samedi matin nous avons eu la visite – très brève – de deux de ces personnes qui se déplacent toujours à deux, avec des tractes dans une serviette et un sourire à toute épreuve affiché au visage.
I thought to get rid of them by answering straight away in English…   Je pensais m’en débarrasser en leur répondant d’emblée en anglais…
but they were more resistant than cold-callers.   mais ils étaient plus résistants que les télécommerciaux.
They asked me if I ever wondered about deep questions. I could see where they were heading.   Ils m’ont demandé si je me posais des questions profondes. Je voyais où ils voulaient en venir.
« I’m reading the Bible (which is true) and it doesn’t offer me any answers. »   « je suis en train de lire la Bible (ce qui est vrai) et elle ne m’apporte aucune réponse »
(In fact this is not strictly true. Reading the Bible makes clear why so few people nowadays read the Bible.)   (Au fait ce n’est pas vrai. La lecture de la Bible met en évidence pourquoi si peu de gens de nos jours lisent La Bible)
« But Holy Scripture is not to be read like a novel, » they said (still smiling)   « Mais Les Saintes Ecritures ne se lisent pas comme un roman, » dirent-ils (toujours souriant)
I’ve watched enough YouTube videos in which ‘Creationists’ confront the ‘Scientists’ to know that they always have an answer – however irrelevant.   J’ai suffisamment visionné des clips sur YouTube qui opposent des ‘créationnistes’ et les ‘scientifiques’ pour me douter qu’ils aient toujours une réponse – aussi hors propos qu’elle soit.
Now there’s an All-American debate where both sides maintain that: Christianity = strict interpretation & Science = Atheism.   Décidément c’est un débat 100% américain où, des deux cotés, on maintient que : Christianisme = interprétation stricte et que Science = athéisme.
And among all these hicks there’s one little girl who comes out with the only valid conclusion;   Et parmi tous ces ploucs il y a une petite fille qui sort la seule conclusion valable :
« If you wanna learn Science go to the Science class. If you wanna learn Bible go to the Bible class” she succinctly put it.   « Si vous voulez apprendre la science allez en cours de Science. Si vous voulez apprendre La Bible allez en cours de Bible » dit-elle succinctement.
As the Bible itself says, “Out of the mouths of babies and sucklings comes forth truth”   Comme dit la Bible elle-même, « la vérité sort de la bouche des enfants »
Evangelizing, Creationism & reality
Taggé sur :
Don`t copy text!