J’ai vu la nouvelle à la BBC ce matin. Ayant lu des articles déprimants sur le sentiment anti-immigration en GB, je n’étais que moyennement surpris. I saw the news this morning on the BBC. Having read some depressing articles on the anti-immigration current in GB, I was only moderately surprised.
Après tout, la France elle-même avait voté presque pareil sur la constitution de l’UE. After all, France itself voted almost identically on the EU constitution a few years back.
En discutant avec mes proches certaines phrases se répétaient (je donne les traductions mot pour mot): In discussions with my nearest and dearest certain phrases came back again & again:
« Qu’ils mijotent dans leur propre jus » « Let them stew in their own juice« 
“Maintenant, je vais voter avec mes pieds en renonçant à ma nationalité britannique” “Now, I’m going to vote with my feet by renouncing my British nationality”
“J’espère que les réalités du pouvoir vont effacer leurs sourires” (en parlant de messieurs Farage et Johnson) “I hope the realities of power wipe the smiles off their faces” (speaking of Nigel Farage and Boris Johnson)
“Les britanniques se sont tirés une balle dans le pied”

« Ils se coupent le nez pour amocher leur visage »

“The Brits have shot themselves in the foot

“They’re cutting off their nose to spite their face”*

“Les europhobes à travers le continent sont fiers comme Artaban, aux anges et se frottent les mains de joie » “Europhobes across the continent are cock-a-hoop**, over the moon and rubbing their hands with glee”
Je pourrais continuer dans ce sens, mais vous m’avez compris. I could go on in this vein, but you get the idea.

*cut off your nose to spite your face

https://en.wikipedia.org/wiki/Cutting_off_the_nose_to_spite_the_face

**cock-a-hoop

http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/cock-a-hoop

Les blues post-Brexit: 1. Réactions à vif
Don`t copy text!