If you have children the chances are you know the Disney versions of legends and stories like Hercules or the Hunchback of Notre Dame better than the originals. | Si vous des enfants vous avez toutes les chances de connaitre les versions Disney des légendes et histoires comme Hercule ou Le Bossu de Nôtre Dame mieux que les originaux. | |
Of course not – we know instantly which bits have been added or altered.
Don’t we? |
Bien sûr que non – on sait tout de suite ce qui a été rajouté et modifié.
N’est-ce pas ? |
|
Test yourself – which are original elements and which ones have been modified? | Testez-vous – quels sont les éléments d’origine et les éléments modifiés ? | |
HERCULES | Hercule | |
a) was the beloved son of Zeus & Hera | a) était le fils adoré de Zeus et Héra | |
b) but demons sent by the evil Hades captured him and made him mortal | b) mais des démons envoyés par le méchant Hadès l’ont capturé et rendu mortel | |
c) He became a hero | c) il est devenu héros | |
d) by taming Pegasus | d) en apprivoisant Pégase | |
e) defeating the Minotaur & the Medusa | e) en vainquant le Minotaure et la Méduse | |
f) and was finally deified (Happy Ending) | f) et a finalement été déifié (Happy End) | |
QUASIMODO | QUASIMODO | |
a) grew up in Notre Dame cathedral with only the bells and the gargoyles for friends | a) a grandi dans la cathédrale de Notre Dame de Paris avec pour seuls amis les cloches et les gargouilles | |
b) He fell in love with the gipsy, Esmeralda | b) il est tombé amoureux de la gitane, Esméralda | |
c) and saved her from the stake | c) et l’a sauvé du bûcher | |
d) At the end he generously gave his blessing to her marriage to Phoebus | d) à la fin, généreusement, il donne sa bénédiction au couple Esméralda et Phébus | |
e) before emerging into the light of day and to the cheers of the assembled Parisians | e) avant d’émerger en plein jour au son des acclamations des Parisiens assemblés | |
ALADDIN | ALADIN | |
a) fell in love with princess Jasmin | a) est tombé amoureux de la princesse Jasmin | |
b) and was put in prison by the evil vizir Jaffar | b) et a été jeté en prison par le méchant vizir Jafar | |
c) Later he retrieved the magic lamp from the magic cave | c) Plus tard, il a récupérer la lampe magique de la caverne magique | |
d) for Jaffar | d) pour Jafar | |
e) but kept the lamp | e) mais il a gardé la lampe | |
f) He was only allowed three wishes | f) Il n’avait droit qu’à trois vœux | |
g) Later still, Jaffar stole back the lamp | g) Encore plus tard, Jafar a repris la lampe | |
h) and became sultan | h) et devint le nouveau sultan | |
i) but in the end, good triumphed and Aladdin married the princess | i) Mais, à la fin, le bien a triomphé et Aladin épousa la princesse | |
THE LITTLE MERMAID | LA PETITE SIRENE | |
a) fell in love with a prince | a) est tombée amoureuse d’un prince | |
b) In her attempt to win his love she loses her tongue and suffers great pain | b) dans sa tentative de gagner son amour elle perd sa langue et souffre d’atroces douleurs | |
c) but it’s all worth it in the end because they get married and live happily ever after | c) mais ça vaut la peine car finalement ils se marièrent et vivent heureux à jamais | |
WINNIE THE POOH | WINNIE L’OURSON | |
a) lived in the Hundred Acre Wood | a) vécut dans la Forêt des Rêves bleus | |
b) with his friends Christopher Robin, Piglet, Eeyore, Tigger, Owl, Kanga, Roo and Beaver | b) avec ses amis Jean-Christophe, Porcinet, Bourriquet, Tigrou, Maître Hibou, Grand Gourou, Petit Gourou, et Castor. |
Our myths in THEIR hands