The other day my daughter showed me one of those irritating texts by one of those irritating French philosophers.   L’autre jour ma fille m’a montré un de ces textes agaçants écrit par un de ces philosophes français (agaçants).
Irritating because you have the impression it’s about anything and everything and you’re wasting your time reading it.   Agaçants car on a l’impression que ça parle de tout ou de rien et que l’on perd son temps en le lisant.
Irritating because, afterwards you have difficulty not thinking about the theme.   Agaçants parce que, par la suite, on a du mal à se débarrasser du thème.
The theme?   Le thème ?
(I’ll try and remember it)   (J’essaie de me le rappeler)
Back in the days of « peasants and sailors” people lived most of their lives outside but nowadays we live inside and natural phenomena – especially the weather – have become alien to us.   Au « temps des paysans et des marins » ces gens vivaient essentiellement dehors mais maintenant nous vivons essentiellement à l’intérieur et sommes étrangers aux phénomènes naturels – notamment la météo.
This seems a futile observation so why has it been on my mind ever since.   Cela semble futile comme constat alors pourquoi est-ce que depuis ça trotte dans ma tête ?
I’ve realized that I can take it further!   Je me suis rendu compte que j’irais plus loin !
These days there are even spaces ‘inside the inside’.   Il existe même à l’époque actuelle des espaces à l’intérieur de l’intérieur.
TV and other screens invite us to dive in while we ignore the space around.   La télé et d’autres écrans qui nous invitent à nous plonger dedans tout en ignorant l’espace autour.
Who cares if it’s like a particularly untidy teenager’s bedroom so long as our lines of text are beautifully aligned and the colours are more natural than natural.   Peu importe si ça ressemble à la chambre d’un ado particulièrement mal rangée si nos lignes de texte  sont bien alignées et les couleurs plus naturelles que naturel.
Obviously this offers us all the advantages of reality minus the disadvantages – cold, rain, differences of topology, bites from wild animals…   Evidemment cela nous offre tous les avantages de la réalité débarrassé des inconvénients – froid, pluie, dénivellations, morsures d’animaux sauvages…
The great challenge for the next generation of gadgets will be to recreate precisely these elements artificially and then we’ll have come (almost) a full circle.   Le grand défi de la prochaine génération de gadgets sera précisément de récréer ces éléments de façon artificielle et le boucle sera (presque) bouclée.
Outside, inside & cyberside
Taggé sur :
Don`t copy text!