a) PEOPLE WHO…

/ THINGS WHICH…

   
writer – a person who writes

inspector

shopper

passer-by

actor

pencil-sharpener

can-opener

   

Ecrivain, inspecteur, client de magasin, passant, acteur, taille-crayon, ouvre-boîte

N.B. the –er and –or endings are pronounced the same since they are not stressed   Nota : les terminaisons –er ou –or se prononcent de la même façon puisqu’elles ne sont pas accentuées.
b) TWO SIDES OF THE ACTION

Who does what?

  Les syllabes soulignées reçoivent l’accent tonique
interviewer – the person doing the interview

intervieweesomeone being interviewed

trainer

trainee

employer

employee

   

 

Intervieweur, interviewé, formateur, stagiaire, employeur, employé

 

The –ee ending is accentuated.   La terminaison –ee reçoit l’accent tonique.
The accentuated syllable of the –er word is identical to that of the verb from which it derives.   La syllabe accentuée du mot en –er est identique au verbe d’où il dérive.
c) QUALITY NOUNS from ADJECTIVES    
kindness – the quality of being kind

stiffness – the quality of being …

assertiveness – …

rightness – …

   

Gentillesse, rigidité, affirmation de soi, validité/justesse

d) YOU CAN…    
readable – you can read it

forgivable – you can … it

enjoyable – you can … it

usable – you can … it

   

Lisible, pardonable, agréable, utilizable

Sometimes we distinguish readable (easy or pleasant to read) and legible (possible to read, decipherable)   Parfois on distingue readable (facile ou agréable de lire) et legible (lisible, déchiffrable)
The –able adjectives derive from English verbs (read, enjoy, use, love, debate, etc.)   Les adjectifs en –able dérivent de verbes anglais (read, enjoy, use, love, debate…)
Those ending –ible (possible, feasible) are of Latin origin and don’t correspond to English verbs.   Ceux en –ible (possible, legible) sont d’origine latine et ne correspondent pas aux verbes anglais.
The usual pronunciation of the two endings is identical.   Les deux terminaisons sont identiques quant à leur prononciation usuelle.
e) WITH or WITHOUT    
useful – having a use

useless – having no use

  Utile – ayant une utilité

Inutile – n’ayant pas d’utilité

This is more or less the only example where we find the two suffixes on the same noun.   C’est plus ou moins le seul exemple où on retrouve les deux suffixes sur le même nom.
NB

As it’s the noun, the S isn’t pronounced ‘z’ (like the verb) but ‘S’

  Nota : Puisque l’adjectif dérive du nom le S n’est pas prononcé comme ‘z’ mais bien comme ‘S’.
OTHER EXAMPLES

hopeless – without hope

eventful –

helpful –

pointless –

penniless –

joyful –

resentful –

   

Sans espoir, riche en évènements, serviable, sans but, sans le sou, plein de joie, rempli de ressentiment

f) CHANGING STATUS    
Do the following suffixes change adjective to noun, noun to verb, verb to adjective or what?   Est-ce que les suffixes suivants changent adjectif en nom, nom en verbe, verbe en adjectif ou quoi en quoi?
e.g. ment = verb->noun    
excitement

productivity

falsehood

membership

arrival

outrageous

useful

beautify

eastward

strengthen

 

  = verb->noun

 

 

Excitation, productivité, fausseté (mensonge), statut de membre (adhésion), arrivée, scandaleux, utile, embellir, vers l’est, renforcer

 

 

SUFFIXES
Taggé sur :            
Don`t copy text!