A little exercise about THAT (one of the demonstrative adjectives, like this, these & those corresponding to ce, cette and ces in French) & that (relative pronoun, corresponding to qui and que in French).
Demonstrative adjectives are always strongly (i.e. clearly) pronounced. |
Les adjectifs démonstratifs sont toujours prononcés fortement en anglais. | |
Relative pronouns are generally weakly pronounced & when they stand for the object of the sentence (corresponding to que in French) they can be, and often are, omitted from the sentence. |
Les pronoms relatifs sont généralement faiblement prononcés et quand ils correspondent à ‘que’ en français ils sont le plus souvent omis de la phrase. | |
Try to read the following conversation aloud: |
Essayez de lire la conversation suivante à haute voix : | |
A: That’s the man. |
A: Voilà l’homme. | |
B: Which man? |
B: Quel homme? | |
A: That man, over there. |
A: Cet homme là, là-bas. | |
B: No. I mean what about him? |
B: Non. Je veux dire qu’est-ce qu’il a de particulier ? | |
A: He’s the man that I was telling you about. The one that sold me the… |
A: C’est l’homme don’t je te parlais. Celui qui m’a vendu la … | |
B: … secondhand car that broke down after one week. How much did that cost to repair?
|
B: … voiture d’occasion qui est tombée en panne après une semaine. Combien la reparation a-t-elle coûté? | |
A: That’s a good question. Over £400. |
A: Ça c’est une bonne question. Plus de 400 livres. | |
B: That much! So, that’s the sort of man he is. |
B: Tant que ça ! Donc, voilà le genre d’homme qu’il est. | |
A: Yes. That sort of man. |
A: Oui. Ce genre d’homme. | |
B: I know him. He’s the man that ran off with my girl-friend. |
B: Je le connais. C’est l’homme qui m’a piqué ma petite-amie. | |
Which of the above ‘THAT’s
|
|
Quels ‘THAT’ ci-dessus
|