Here is the rest of the news: | Voici les autres informations : | |
The G8 leaders, after long hours of negotiation, have agreed on the text of their congratulations message for the Queen following the birth of her great grand-son. | Les dirigeants G8, après des négociations durant de longues heures, se sont mis d’accord sur le texte de félicitations qu’ils adresseront à la reine à l’occasion de la naissance de son arrière-petit-fils. | |
The only survivor of a collapsed building in Manhattan declared that he was delighted to be still alive for the birth of a son to the Duchess of Kent. | Le seul survivant de l’écroulement d’un immeuble à Manhattan a déclaré qu’il était content d’être en vie pour la naissance du fils de la Duchesse de Kent. | |
Meanwhile, a turnaround could be in sight for declining High Street shops in British town centres thanks to the sale of souvenir tea cups, tea pots, etc. commemorating the Happy Event. | Ailleurs, le déclin des commerces de centre-ville en Grande Bretagne pourra s’inverser avec la vente de tasses à thé, théières et autres souvenirs commémorant l’heureux évènement. | |
And finally the weather: the latest addition to the Royal Family will not yet be able to stop heat waves, floods or climate change – but his name is already down for Hogwarts. | Et la météo. Le nouveau membre de la famille royale ne pourra pas encore arrêter canicules, inondations et perturbations climatiques – mais il est déjà inscrit à Poudlard. |
The world has stopped