Me neither, TOO vs ALSO, meanings of POINT

I think it’s a good idea

Me TOO

  Je pense que c’est une bonne idée

Moi AUSSI

I don’t think it’s a good idea

Me NEITHER

  Je ne pense  pas que ce soit une bonne idée

Moi NON PLUS

In English people still make the distinction between these two expressions, whereas in French more and more people seem to say only “Me too”   En anglais on continue de faire cette distinction mais j’ai l’impression que de plus en plus de français à n’utilisent que « moi aussi »
It’s all Serge Gainsbourg’s fault! With his “I love you – Me neither »!   C’est la faute à Serge Gainsbourg !

2  and while we’re on the subject

  of too
You probably ALSO know about this

You probably know about this TOO

  Il est probable que vous êtes au courant AUSSI (que vous aussi vous êtes au courant)
Learners often use the word TOO but tend to place it inside the sentence (where we use ALSO) instead of at the end, where it should be.   Les apprenants se servent souvent de TOO pour dire aussi mais le mettent à l’intérieur de la phrase (là où on dit ALSO) au lieu de le mettre à la fin.
3 meanings of POINT    
Point of view

I see your point

I’d like to make a point

 

Please, get to the point

The points on the agenda

  Point de vue

Je vois où vous voulez en venir

J’aimerais contribuer un ‘point’ à la discussion

Pouvez-vous en venir au fait ?

Les sujets de discussion dans l’ordre du jour

Three points of English – week 14 2013
Taggé sur :            
Don`t copy text!