Buildings, did/haven’t done, UPPERCASE words

In Barcelona there are many types of BUILDINGS – some high-rise some low-rise.   A Barcelone il y a beaucoup d’immeubles de différentes sortes – certains s’élèvent très haut d’autres sont de taille plus modeste.
In English the word ‘building’ doesn’t necessarily mean a high-rise or a sky-scraper. But that’s the way this English word is used in French.   En anglais le mot ‘building’ signifie immeuble ou bâtiment tandis qu’en français on se sert de ce mot uniquement pour désigner les édifices comportant un nombre considérable d’étages.
In English we distinguish ‘low-rise’ and ‘high-rise’ buildings.   En anglais on on parle de ‘low-rise’ (immeuble avec un nombre d’étages relativement petit) et ‘high-rise’
According to Wikipedia, “there is no universally accepted height requirement for a building to be considered a low-rise.”   Selon Wikipédia « il n’existe pas d’exigence en terme de hauteur maximale pour qu’un immeuble soit classifié ‘low-rise’ (LR) »  
However, the city of Toronto defines three types of building;  ‘low-rise’ (between 1 & 4 storeys) mid-rise (4 to 12). After that, of course, we’re in ‘high-rise’.   Cependant, la ville de Toronto définit ‘low-rise’ (de 1 à 4 étages) mid-rise (4 à 12) et après, bien sûr, on est dans le ‘high-rise’.
2    
I DID English (when I was) at school

I HAVEN’T DONE any English since school

  J’ai fait anglais (quand j’étais) à l’école

Je n’ai pas fait d’anglais depuis l’école

Note we use past tense for ‘at school’ , and present perfect if it’s ‘since school’ .   Notez : temps passé pour ‘à l’école’ et present perfect pour la période ‘depuis l’école’.
3    
Monday

January

French

  lundi

janvier

français

The days of the week, the months of the year and nationality adjectives/languages are always written in Upper Case (capitals)   Toujours majuscule pour les jours, les mois et les adjectifs de nationalité/langues.

 

Three points of English – week 16 2013
Taggé sur :        
Don`t copy text!