Defining & non defining clauses, ‘heir’ & ‘hair’, word order

All clients who complain should pay double

All clients, who complain, should pay double

  Tous les clients qui se plaignent devraient payer double

Tous les clients, qui se plaignent (tous), devraient payer double

Adding a comma in the 2nd sentence makes the sub clause ‘who complain’ non-defining.   L’ajout d’une virgule entre ‘clients’ et ‘who’ transforme le sens de la phrase.
It implies that all clients complain and all should therefore pay double.   La deuxième implique que tous les clients se plaignent et tous devraient donc payer double
When reading this sentence there should be a slight pause at this point.   En lisant la phrase on doit marquer une pause à cet endroit.
2    
Harry is the heir to the throne

Harry has no hair on his head

  Harry est l’héritier du thrône

Harry n’a pas de cheveux sur la tête

In the word ‘heir’ (as in ‘heiress’, ‘honest’ and ‘vehicle’) the H is not pronounced.   Dans le mot ‘heir’ (comme les mots anglais pour ‘héritière’, ‘honnête’ et ‘véhicule’) on ne prononce pas le H.
So the E in ‘the’ is pronounced « i:” as before any word starting with a vowel sound.   Le E dans l’article ‘the’ qui le précède est donc prononcé « i » comme devant tout mot commençant par le son d’une voyelle.
3    
I found some very expensive properties

I found some properties very expensive

  J’ai trouvé des propriétés très chères

J’ai trouvé que certaines propriétés étaient très chères

Change the word order and you can subtly change the meaning.   Mots en désordre = subtil changement de sens

 

 

Three points of English – week 30 2013
Taggé sur :        
Don`t copy text!