Defining & non defining clauses, ‘heir’ & ‘hair’, word order
All clients who complain should pay double
All clients, who complain, should pay double |
Tous les clients qui se plaignent devraient payer double
Tous les clients, qui se plaignent (tous), devraient payer double |
|
Adding a comma in the 2nd sentence makes the sub clause ‘who complain’ non-defining. | L’ajout d’une virgule entre ‘clients’ et ‘who’ transforme le sens de la phrase. | |
It implies that all clients complain and all should therefore pay double. | La deuxième implique que tous les clients se plaignent et tous devraient donc payer double | |
When reading this sentence there should be a slight pause at this point. | En lisant la phrase on doit marquer une pause à cet endroit. | |
2 | ||
Harry is the heir to the throne
Harry has no hair on his head |
Harry est l’héritier du thrône
Harry n’a pas de cheveux sur la tête |
|
In the word ‘heir’ (as in ‘heiress’, ‘honest’ and ‘vehicle’) the H is not pronounced. | Dans le mot ‘heir’ (comme les mots anglais pour ‘héritière’, ‘honnête’ et ‘véhicule’) on ne prononce pas le H. | |
So the E in ‘the’ is pronounced « i:” as before any word starting with a vowel sound. | Le E dans l’article ‘the’ qui le précède est donc prononcé « i » comme devant tout mot commençant par le son d’une voyelle. | |
3 | ||
I found some very expensive properties
I found some properties very expensive |
J’ai trouvé des propriétés très chères
J’ai trouvé que certaines propriétés étaient très chères |
|
Change the word order and you can subtly change the meaning. | Mots en désordre = subtil changement de sens |
Three points of English – week 30 2013