Even IF, -er/-ee, bring here/take there, less or fewer?
EVEN IF you have insurance it can still be problematic | Meme si vous avez une assurance ça risque d’être problématique | |
The expression is identical in the two languages – so why do learners drop the ‘if’ in English? | L’expression est identique dans les deux langues, alors pourquoi les apprenants laissent tomber le ‘si’ en anglais ? | |
2 | ||
Employ => employer / employee
Interview => interviewer / interviewee |
Employer => employeur / employé
Interviewer => intervieweur / interviewé |
|
Two nouns are formed from these verbs. | Deux noms se forment à partir de ces verbes. | |
The stress on the –er word is on the same syllable as on the verb. | L’accent tonique dans celui qui désigne le –eur est placé sur la même syllabe que le verbe. | |
In the –ee word it’s this last syllable which is accentuated. | Dans le mot en –é on accentue la dernière syllabe. | |
Another example:
Train => trainer / trainee |
Autre exemple:
Entrainer => l’entraineur (l’entrainé?) Ou Former/formateur/stagiaire |
|
3 | ||
More coffee / less coffee
More coffees / fewer coffees |
Plus de café / moins de café
Plus de cafés / moins de cafés |
|
Less is used with adjectives (e.g. less useful) and with uncountable nouns. | Less s’utilise avec les adjectifs (ex. moins utile) et avec des indénombrables. | |
Fewer with countable (plurals) | Fewer avec les dénombrables (pluriels) | |
The above example includes a noun which fits in both categories. | L’exemple ci-dessus inclut un nom qui peut être l’un ou l’autre. | |
Coffee / (cups of) coffee | Café / (tasses de) café | |
NB ‘fewer’ is in decline in modern English. | Nota : l’usage de ‘fewer’ est en régression en anglais moderne. | |
Many people (wrongly) use ‘less’ with countable nouns. | Beaucoup de gens utilisent – à tort – less avec des indénombrables. |
Three points of English WEEK 5 – 2013