Win Earn & Gain, step-mother vs mother-in-law, IT collocations
I never play the lottery because I never WIN
PSG WON their match against OM |
Je ne joue jamais au Loto parce que je ne gagne jamais
Le PSG ont gagné leur match contre l’OM |
|
How much did you EARN last year?
We really EARNED that contract. We worked really hard. |
Combien avez-vous gagné l’année dernière?
On a vraiment gagné ce contrat par la sueur de notre front |
|
By playing clever you can GAIN an advantage over your opponent
If we sell it for €550 we’ll GAIN €150 in profit |
En jouant malin vous pouvez gagner un avantage sur votre adversaire
Si nous le vendons pour 550€ nous gagnerons 150€ en bénéfice |
|
You will notice that the 3 verbs all have the same translation in French but the nuances are not the same. | Vous remarquerez que les trios verbes ont la même traduction en français mais les nuances ne sont pas les mêmes. | |
You…
Win – by luck or at games
Earn – by work Gain – by being smart, even in the context of a game |
Vous…
Win – par la chance, ou dans les jeux Earn – par le travail Gain – en étant malin, même dans le contexte d’un jeu |
|
2 | ||
I’ve been married twice and I got on with both my MOTHERS-IN-LAW | Je me suis marié deux fois et je me suis entendu très bien avec mes deux belles-mères | |
My mother’s father married again and she got on very well with her STEP-MOTHER – they were nearly the same age! | Le père de ma mère s’est remarié et elle s’est bien entendu avec sa belle-mère – elles avaient quasiment le même âge. | |
In French your spouse’s mother and your father’s second wife are both known as your ‘belle-mère‘. | En français la mère de votre époux et la deuxième épouse de votre père sont toutes les deux votre belle-mère. | |
In English there is a clear distinction between these two relations (by marriage). | En anglais on distingue nettement ces deux parents (par alliance). | |
We observe the same distinction for:
Father-in-law/step-father Brother-in-law/step-brother Sister-in-law/step-sister Parents-in-law/step-parents In-laws / step-family etc. |
On observe la même distinction pour :
Beau-père Beau-frère Belle-sœur Beaux-parents Belle-famille etc. |
|
Note that the plural of the ‘–in-laws’ is marked on the first element
Fathers-in-law Brothers-in-law etc. |
Notez que les pluriels (les ‘in-laws’) se marquent sur le premier élément (voir exemples à gauche) | |
3 | ||
If you want to view the lower part of the page displayed on your monitor just SCROLL DOWN. | Si vous voulez visionner la partie basse de la page affiché sur votre écran il suffit de faire dérouler vers le bas. | |
Modern technology borrowed the word for the ancient form of books (scroll) for the two actions: scroll up & down. | La technologie moderne a emprunté le mot qui désigne l’ancienne forme des livres (scroll) pour les deux actions (scroll up/down). | |
We should also note the two terms used in English for transfers in cyber-space: | On peut également noter les deux termes en anglais pour ‘télécharger’ : | |
Download: for transferring from the web to your computer | Download : pour le transfert d’internet sur votre PC | |
Illegal downloading is treated as a serious threat by the media industry | Les téléchargements illicites sont pris très au sérieux par l’industrie des médias | |
Upload: transfers in the opposite direction – or from a peripheral device to your PC | Upload : pour le transfert dans l’autre sens – ou d’une périphérique vers votre PC | |
Emails with heavy attachments are difficult to upload | Des emails avec des pièces jointes ‘lourdes’ sont difficiles à télécharger |