Two boys in the playground are having a slight problem.   Dans la cour de récré un problème a éclaté entre deux garçons.
One little clever dick, who seems now to have disappeared, apparently provoked the second one by drawing an obscene picture of his mother (the 2nd one’s mother).   Un petit malin, qui est maintenant introuvable, aurait provoqué le deuxième en dessinant de façon obscène sa mère (la mère du N°2).
The drawing is particularly badly done but its intention to insult is quite clear.   Le dessin est particulièrement mal fait mais l’intention d’insulter est très claire.
The little boy who was insulted expressed his shock by setting fire to a teacher’s car. The first kid is this teacher’s pet.   Le petit qui a été insulté a exprimé son désarroi en mettant le feu à la voiture d’un prof dont le premier est le chouchou.
How can we find the budding artist and how can we get him to make up for his act?   Comment trouver l’artiste en herbe et comment le faire réparation ?
And how can we punish the second one for his over-the-top actions while assuring him that we condemn the other little devil’s attitude?   Et comment punir le deuxième pour son acte démesuré tout en le rassurant que nous condamnons l’attitude de l’autre petit diable ?
For if we don’t manage to make them see reason the consequences could be serious.   Car, si nous n’arrivons pas à les raisonner nous risquons des conséquences fâcheuses.
The provocateur could later make a film mocking the beliefs of the thin skin, who may then in his turn organize violent demonstrations in countries where people easily get upset – and then things could really get out of hand.   Le provocateur pourrait par la suite tourner un film insultant les croyances du petit sensible qui, à son tour, risque d’organiser des manifestations violentes dans de pays où les tensions montent facilement et les choses risquent vraiment de dégénérer.
Trouble int’ playground
Taggé sur :
Don`t copy text!