Le président américain s’est comporté bizarrement au sommet du G7 récemment. The US president acted bizarrely at the recent G7 summit.
Même selon « le nouveau normal » de l’ère « post-vérité » Even in the « new normal » of the “post truth » era.
Il s’est montré anormalement hostile aux alliés traditionnels des Etats Unis et s’est sauvé précipitamment en traitant son homologue canadien de « traître » pour des raisons qui restent mystérieuses, sauf pour son équipe – qui ont répété et amplifié cette accusation sans fondement. He acted abnormally hostile to traditional US allies and rushed off, calling his Canadian counterpart a “traitor” for reasons which remain mysterious, except to his team – who repeated and amplified this baseless charge.
Un de ses conseillers économiques, Larry Kudlow a même déclaré, « si le sommet sur la Corée du Nord échoue ça sera la faute de Justin Trudeau ». (suivre lien en bas) One of his economic advisers, Larry Kudlow even declared, “If North Korea summit fails then Justin Trudeau is to blame” (follow link below)
En ajoutant, en guise d’explication, « il ne doit pas mettre Trump dans une position de faiblesse avant sa participation aux discussions sur la Corée du Nord … et de toute façon le Président Trump n’est pas un faible ! » Adding, by way of explanation, “He can’t put Trump in a position of being weak going into the North Korean talks, … and by the way, President Trump is not weak!”
C’est une explication on ne peut plus claire, si on lit entre les lignes. It’s the clearest possible explanation, if you read between the lines.
Serait-ce possible que l’entourage du président, malgré leur apparente cécité, soit pleinement conscient des faiblesses de leur champion ? Is it possible that the president’s entourage, despite their apparent blindness, are fully aware of their champion’s shortcomings?
Le 45e POTUS (président des Etats Unis) a-t-il peur d’échouer dans son initiative diplomatique à Singapour ? Is the 45th POTUS afraid that his diplomatic initiative in Singapore will fail?
Après tout, les enjeux sont considérables. La paix de la péninsule Coréenne, de l’Asie et peut-être du monde, bien sûr ! After all, the stakes are high. Peace in the Korean peninsula, Asia and maybe the world, of course.
Mais surtout les élections de mi-mandat en novembre et un blason qui a urgemment besoin d’être redoré pour ceux qui ont voté Trump en 2016 mais qui sont moins sûrs aujourd’hui. But above all the US mid-term elections in November and an image in dire need of boosting for any 2016 Trump voters who are now not so sure.
Et oui, ils existent, forcément. And yes, they surely exist.

Scapegoating: Trump advisor Kudlow: If North Korea summit fails then Justin Trudeau is to blame

https://www.democraticunderground.org/100210716995

 

Trump’s jitters – Trudeau’s to blame (traque de Trump: la faute à Trudeau)
Don`t copy text!